Related%20passage к Техарот 4:7
אֵלּוּ סְפֵקוֹת שֶׁטִּהֲרוּ חֲכָמִים. סְפֵק מַיִם שְׁאוּבִים לַמִּקְוֶה. סְפֵק טֻמְאָה צָפָה עַל פְּנֵי הַמָּיִם. סְפֵק מַשְׁקִין, לִטָּמֵא, טָמֵא, וּלְטַמֵּא, טָהוֹר. סְפֵק יָדַיִם, לִטָּמֵא וּלְטַמֵּא וְלִטַּהֵר, טָהוֹר. סְפֵק רְשׁוּת הָרַבִּים. סְפֵק דִּבְרֵי סוֹפְרִים. סְפֵק הַחֻלִּין. סְפֵק שְׁרָצִים. סְפֵק נְגָעִים. סְפֵק נְזִירוּת. סְפֵק בְּכוֹרוֹת. וּסְפֵק קָרְבָּנוֹת:
Следующие неопределенности [в отношении статуса нечистоты] были объявлены мудрыми чистыми: неопределенность отвода воды для миквы [бассейн для ритуального погружения, который должен содержать природную неиспользованную воду; неуверенность - это случай, в котором неясно, содержит ли миква достаточное количество вытянутой воды, чтобы лишить ее способности очищать тех, кто ее погружает]; неопределенность примеси, плавающей на поверхности воды; неопределенность жидкостей в отношении того, стали ли они сами по себе нечистыми - такие [жидкости] нечисты, и [неопределенность] в отношении того, сделали ли они [что-то еще] нечистыми - такие [предметы] чисты; неуверенность рук в том, что они сами стали нечистыми, или сделали [что-то] нечистыми, или сами стали чистыми, [во всех трех случаях] они чисты; неопределенность общественного достояния [то есть неопределенность в отношении статуса чистоты, которая возникла, когда что-то стало достоянием общественности]; неопределенность в отношении [состояния чистоты чего-то, что вступало в контакт с чем-то, что нечисто только в соответствии с] словами ученых; неопределенность [относительно статуса чистоты] несвященных пищевых продуктов; неопределенность в отношении [состояния чистоты чего-то, что могло стать нечистым] паразитами; неопределенность болезней [то есть, относительно статуса чистоты кого-то или чего-то, что могло стать нечистым кем-то нечистым из-за болезни, такой как цараат ]; неопределенность в отношении [своего] статуса назерита [то есть, как человека, давшего обет быть назеритом, зависящего от чего-то, что остается неопределенным]; неопределенность в отношении [статуса] первенца; и неопределенность в отношении [своего обязательства приносить] жертвы.
Изучите related%20passage к Техарот 4:7. Углублённый комментарий и анализ из классических еврейских источников.